各地搶爭“杏花村” 搶到了又能如何?

2016-04-08 10:32  中國酒業(yè)新聞  佳釀網(wǎng)  字號:【】【】【】  參與評論  閱讀:

“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。”數(shù)十年來,天南地北有十多個地方都宣稱自己才是正宗的杏花村。這其中,以山西汾陽、安徽池州、湖北麻城三地的競爭最為激烈。他們絞盡腦汁引經(jīng)據(jù)典、創(chuàng)作歌曲,甚至對簿公堂。他們或許都會認為,若能爭取得到這一名頭,便能帶來巨大的經(jīng)濟效益。

按照各自說法,山西省的杏花村位于汾陽市區(qū)以北,這里也是中國“四大名酒”之一的汾酒的產(chǎn)地。汾酒,也因此被稱為杏花村酒。位于安徽池州的杏花村,則稱杜牧任池州刺史著《清明》詩使之名揚天下。至于湖北麻城歧亭鎮(zhèn)的杏花村則說,從杜牧寫詩的時間節(jié)點、心境、氣候、地理位置上分析,該地都是最合乎情理的。

杏花村之爭,令人記起當初的香格里拉——這個世界知名的地理品牌,也曾被四川、云南、西藏三省區(qū)一度爭得火熱。2001年國務(wù)院批準迪慶藏族自治州中甸縣更名為香格里拉縣。但四川省又將亞丁鄉(xiāng)命名為香格里拉鄉(xiāng),并加了一個后綴——最后的香格里拉。至于西藏,又宣稱真正的香格里拉在西藏昌都地區(qū)。

遙想當年,文學(xué)家、探險者和詩人置身于大自然的勝景時,并未帶上GPS。這些美景佳地,自然也就沒有具體的地理界線和經(jīng)緯度可言,甚至連它們的名字都在流變。百姓傳誦《清明》,也只是因為詩句意境之美,而并非真把《清明》當做美食攻略或旅游地圖。

各地如此精心去挖掘、包裝和消費歷史,筆者認為,映襯出的是以下兩個因素:一是這些地方當今的風土人文基本是乏善可陳,無法形成傳給后代的文化標志;蛟S,只能尋章摘句用早已經(jīng)湮滅的文化碎片,拼湊今天的名片。二是,在文化開發(fā)規(guī)劃上,未免有懶漢思維。

可以說,不研究和關(guān)注現(xiàn)代人對文化的深層追求,只能制造一批山寨。類似當初有地方要爭奪西門慶故里之類。試想這樣的地方能吸引什么人群呢,真有可持續(xù)性嗎?

旅游業(yè)既然是一種現(xiàn)代的消費工業(yè),必然要和當下體驗結(jié)合。香格里拉酒店是靠現(xiàn)代商業(yè)運營聞名世界,而不是靠這個名字有多動聽;迪士尼樂園是靠強大的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),以及對青少年心理的精準研究,它也不是靠搞什么“米老鼠的故鄉(xiāng)”來吸引人。遺憾的是,國內(nèi)有一些景區(qū),到今天還是以傍小說、傍名人、傍故居、傍電影作為生存的賣點。這種以為只要聲音大就能有客人的景區(qū),大都在經(jīng)過短暫的熱鬧后,便歸于寂滅。

    關(guān)鍵詞:杏花村 汾酒 香格里拉  來源:羊城晚報  佚名
    商業(yè)信息